Словарный запас уровня Upper Intermediate номер 1

Привет,
Вы же всегда хотели узнать немножко больше о жизни в Англии. И не отрицайте! Поэтому скоро я напишу две статьи, но они по большей части будут касаться жизни в Лондоне.

  • Лондон и Англию надо разделять, потому что это два совершенно разных мира.
    В Лондоне смесь культур и быстрый темп жизни, в то время как в поселках и маленьких городах Англии жизнь протекает медленнее и отношения с людьми прочнее.

Так вот совсем скоро я напишу две статьи:

  1. Почему в Лондоне невозможно похудеть? Про питание.
  2. Почему очень сложно найти друзей на года в мегаполисе?

Эти две темы я обсуждала с коллегами по работе вчера вечером. Так что расскажу вам совсем скоро о своих идеях и мыслях. Это поможет вам лучше адаптироваться к потоку мыслей англичан.
Ну,  а сейчас  надо учить английский. Прокачивать скил, так сказать.

Словарь английских слов

Вот порцейка новых слов, которые мне нужно бы выучить, но тааак лень! Я встретила их, когда читала статью в Guardian про неолиберализм.

Статья довольно легкая для понимания, если вы разбираетесь в экономике и процессах глобализации. Это я к тому, что и слова, которые я не знала, на самом деле не такие уж и сложные. Уровень Intermediate или Upper Intermediate (Средний или высший средний). Короче, давайте их выучим вместе.

  1. Beset – «осаждать, окружать» . У этого глагола все три формы одинаковые (Beset, Beset, Beset). Вот пример использования: The problem is beset with difficulties –Проблема окружена сложностями. Тоесть, проблему сложно решить.
  2. Supplant – «вытеснять».  В статье было «Earned income has been supplanted by unearned income», что переводится как «(Заработанный) Трудовой доход был вытеснен нетрудовым доходом»
  3. Stifle – «душить, задыхаться». To be stifled by smoke – задыхаться от дыма
  4. Racket – разговорное «шум, грохот» , ну либо ракетка для тенниса, но это итак можно догадаться. To make a racket – шуметь, галдеть.
  5. Pang –«внезапная острая боль, стреляющая боль; муки, мучения». The pangs of death – предсмертные муки.
  6. Permeability – «проницаемость, проходимость». Permeability to gas – Газопроницаемость.
  7. Disenfranchise – юридически термин для « лишать гражданских или избирательных прав» . Вот тут согласна, термин сложноват.

Только имейте в виду, что у большинства слов в английском языке больше чем два значения. Я, кстати, на эти слова еще разок посмотрела и думаю, что они всё-таки Высокий-средний уровень.

Осталось дело за малым, выучить их. Это не очень сложно сделать. Просто нужно поглядывать на них время от времени и найти статью, где они есть, чтобы поупражняться.

Кому интересно, что это за статья, которую я читала, вот
Наберите название «Neoliberalism – the ideology at the root of all our problems» в гугле. Заодно найдете все эти словечки, кроме Permeability. Его я откуда-то еще взяла.

А теперь за учебу!
Ваша
Джун

Рейтинг:
Одинокая звездаНу, так себе!НормальноХорошо!Отлично!
loading...
Шаг 1
Шаг 2

936 счастливых женщин
читают этот блог!
Читай и ты!

Читать статьи по RSS

Получать статьи блога

Комментариев к статье: 2
  • Wuste
    11.02.2017 | 14:37

    Есть идейка. На каждое слово выбирается свой цвет в созданной самостоятельно таблице эксель. Например, Supplant в розовой ячейке, Disenfranchise — в голубой. И с помощью мнемотехники запоминается, что розовых и голубых и вытесняют, и лишают. Запоминается визуально, по раскрашенной ячейке в таблице. гражданских прав.

    • Юнона
      18.02.2017 | 18:48

      А это очень хорошая идея!

Оставить комментарий
8) 8-) :( :p :-p :o: :lol: :smile1: :(( :smile2: :smile3: :8 :smile4: ;) =( ;-)