Разница в менталитете: англичане и русские

Йоу-йоу-йоу!
Вы помните, что я по образованию социолог, а сегодня Четверг. Складываем 2+2 и получаем рубрику «Культурный вопрос:Разница в менталитете» и немного исследований.
Ставьте лайк и оставляйте комментарий, так как тема болезненная.
Я приведу текст одного Мистера, который по натуре своей англофоб (как мне кажется), хоть и утверждает обратное 😃
Мы возьмем для наглядности научное лингвистическое исследование и заглянем в глубь русского и английского языка. Ведь менталитет закладывается с помощью лингвопрограммирования. Это интересно!
«В английском языке можно выделить около 75 слов („ядро лексикона“), для которых характерно большое число ассоциативных связей, значительно превышающее среднее для других вербальных единиц. В порядке уменьшения количества связей: „me“ (1071), „good“, „sex“, „no“, „money“ и т.д.
Позднее этот же подход был применен к анализу ассоциативного тезауруса современного русского языка . Ядро языкового сознания для носителя русского языка оказалось принципиально иным: „человек“ (773), „дом“, „нет“, „хорошо“, „жизнь“, „плохо“ и т.д. Различия национальных характеров видны сразу. Если для англичанина на первом месте стоит даже не некое экзистенциальное „Я“, а „me“ — „меня/мне“, что весьма показательно, то у русских „я“ стоит лишь на 36-м месте.

Совсем уж показательным является сравнение отношения к общечеловеческому божеству — деньгам. Слово „деньги“ (связано с 367 стимулами в русском сознании, занимает 9-е место в ядре лексикона) и „money“ (соответственно 750 и 6-е место для англичан). Уже видно, что нацеленность менталитета на деньги отличается весьма значительно. Еще нагляднее сравнение ассоциативных полей. В сознании русских деньги прежде всего „большие“, „бешеные“… Деньги „нужны“, „не пахнут“. Из 537 слов-реакций на стимул деньги только 9 связаны с понятием „работа“. Типичные действия, ассоциируемые русскими с деньгами, это: „тратить“ (259), затем „платить“ (142), „получать“ (109), „получить“, „отобрать“, „делать“, „брать“, „отнять“, „требовать“, „менять“. В качестве реакции на слово „вор“ деньги встречаются 5 раз, а на слово „рабочий“ — только один раз.

Совсем иначе обстоит дело с деньгами в сознании англичан. Деньги ассоциируются у англичан с „мешками“, „наличными“, „золотом“, „богатством“. Обратный же словарь показывает, что деньги чаще всего связаны в сознании с „кошельком“, „копилкой“, „банком“. Деньги воспринимаются как „финансы“, „пособие“, „сбережение“, „расходы“, „счета“, „взятка“, „плата“ и т. д. Разумеется, носители английского языка деньги тоже тратят (53), но они их и зарабатывают (49), инвестируют (49), возвращают, вкладывают, дают, откладывают и экономят.

Отличия в восприятии однозначны. Для русских деньги не являются самоцелью, они их тратят; для англичан же деньги — это финансы мешками. Богачество всякое, которое они очень любят и уважают. Негативных ассоциаций деньги у них не вызывают вообще. Не бывает денег шальных и грязных — только заработанные (видимо, вне зависимости от способа).

Рискну сказать, что подобное восприятие характерно не только для конкретно англичан, но и для всей „цивилизованной“ Европы и Америки.

Кстати, это исследование показывает, почему для русских не подходит экономическая модель „человек человеку — эффективный собственник“. Эта модель для русских попросту чужда, и, внедряемая либералами искусственно, не просто калечит судьбы миллионов русских, после многих лет честного труда оказывающихся вдруг „рыночно невостребованными“, но и разрушает русскую этику, то, что можно назвать „душой народа“ — выхолащивая его в профессионального покупателя общества потребления.

Я отнюдь не заявляю, что европейцы — „плохие вообще“ или что „надо жить так, как русские“.Суть именно в принципиальном различии: русские понимают справедливость иначе, чем немцы.

Простейший пример: день рождения допоздна.

1.Русский — зайдет, возмутится, ему нальют, извинятся, он потерпит ради праздника (случаи с больными детьми и проч. — исключения).

2.Немец — позвонит в полицию и очень удивится, если с ним перестанут из-за этого общаться.

И тут нет универсального ответа „как разумнее“. Одним удобнее жить строго согласно дер орднунгу, другим — по-дружески.»
Как говорится: «Выводы делайте сами»
Автор мог различия в менталитете по-дружелюбнее написать. Я терпеть не могу, когда пишут из позиции "Русский язык -велик и могуч, а все остальные — пидорасы ". А ведь к концу текста складывается именно такое впечатление.
А в связи с этим вопрос: Вы также считаете, что автор прав в своём мировоззрение? (Если да, пишите почему, подискутируем). Нравится ли вам отношение англичан к деньгам (деньги = финансы, сбережения, накопления, богатство) или русских  (деньги =бешеные, большие, тратить, отобрать, вор, платить)?
Источник: tinlib.ru и  [Уфимцева Н.В. Русские глазами русских / Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М., 1995]  [Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование Воронеж, 1990].
Рейтинг:
Одинокая звездаНу, так себе!НормальноХорошо!Отлично!
loading...
Шаг 1
Шаг 2

936 счастливых женщин
читают этот блог!
Читай и ты!

Читать статьи по RSS

Получать статьи блога

Оставить комментарий
8) 8-) :( :p :-p :o: :lol: :smile1: :(( :smile2: :smile3: :8 :smile4: ;) =( ;-)